Дешифровка новых видов письма
Разделы
|
Чтение слов Демотического египетского письма В.А. Чудинов
В моей предыдущей статье [1] я показал, что в статье [2] можно признать, что демотическая письменность Египта явилась разновидностью руницы. Вместе с тем, там я проанализировал только половину статьи [2].
Руница и демотическое письмо В.А. Чудинов
Долгое время я не видел непосредственного продолжения руницы почти ни в одной из письменностей мира. Однако благодаря деятельности Тома Бошевского и Аристотеля Тентова появилась надежда, что таким продолжением является египетское демотическое письмо. Из всех видов египетского письма (иероглифическое, иератическое, демотическое) наименее известно широкой общественности письмо демотическое.
Этрусские дешифровки Светислава Билбии В.А. Чудинов
В моих исследованиях по истории дешифровки этрусской письменности не хватает дешифровок знаменитого сербского исследователя Светислава Билбии, о работах которого сербы отзываются как о весьма значительных. Поэтому я хотел бы собрать о нём как можно больше сведений.
О сербском камне с законами VIII века из Сирбины В.А. Чудинов
На сайте доктора Йована И Деретича опубликована статья о камне с русско-сербской надписью VIII века до н.э. н.э. (ДЕР). В ней автор пишет: «В городе Сербине, как его называл Страбон и как он изначально назывался, а греки перекрестили его в Ксантос, на окраине города Лика в Малой Азии, был найден высеченный на крупном камне сербский свод законов восьмого века до н.э. Свод был высечен на сербском языке и на алфавите «сербица», так что его можно читать без большого труда». Понятно, что всякий памятник славянской письменности, тем более, содержащий русский текст, да еще столь древний, вызывает огромный интерес. Текст состоит из 250 строк, поэтому его можно считать весьма крупным.
Крынка Словении В.А. Чудинов
11 февраля 2011 мне прислал письмо профессор из Словении Антон Пердих. Он писал: «Дорогой профессор Чудинов! Я вложил две фотографии старого сосуда, где я подозреваю присутствие надписей. Я хотел бы Вас спросить: 1. Действительно ли тут имеются надписи? 2. Если да, то не смогли бы Вы дешифровать их? Всего Вам доброго. А. Пердих». Я ответил, что надписи на сосуде имеются, и что я приступлю к дешифровке, как только появится свободное время. Естественно, когда появилось время, я принялся дешифровывать надписи. И вот что их этого вышло.
Комментарий к статье Сомсикова о Сфинксе В.А. Чудинов
В статье А.И. Сомсикова «Пропорции большого Сфинкса», состоящей главным образом из иллюстраций, речь идёт о том, что Сфинкс из Гизы в том виде, в котором он дошёл до нас, не удовлетворяет пропорциям льва, а скорее, удовлетворяет пропорциям гепарда, рис. 1. В этом наблюдении есть резон. Действительно, пропорции Сфинкса на сегодня достаточно странные.
Скифские доспехи В.А. Чудинов
В предыдущей статье (ЧУД 2011) я показал, что на скифском оружии, а именно на втоках копья, а также на различных частях конской упряжи и поясных бляшках могут находиться надписи на русском языке. В данной статье я продолжу это исследование.
О египетской письменности по Сайрусу Герцлю Гордону В.А. Чудинов
История дешифровки письменностей – всё еще малоисследованная область истории культуры и письма. Поэтому каждая новая монография в этой области – поистине бесценный дар. С этой точки зрения весьма интересная книга С.Г. Гордона (ГОР).
О манускрипте Войнича В.А. Чудинов
Я познакомился с рассуждениями о нём в книге Эриха фон Деникена (Деникен 2011). Автор рассуждал о данном предмете довольно пространно, и я решил последовать его совету и поискать данные интернете. Там я нашел более короткие сообщения.
О письменности чжурчжэней по Юрковцу В.А. Чудинов
Письменность чжурчженей мне удалось дешифровать совершенно случайно – путем прочтения книги Этрина. Однако впервые я познакомился с этой письменностью гораздо раньше, и сейчас я воспроизведу моё чтение.
Монография о древненовгородском диалекте А.А. Зализняка В.А. Чудинов
Писать о монографии такого человека, как академик РАН Андрей Анатольевич Зализняк, довольно трудно.
Новое прочтение новгородской грамоты № 292 В.А. Чудинов
Среди Новгородских грамот, написанных кириллицей, оказалось некоторое число таких, которые были написаны смешанным письмом, то есть, кириллицей и руницей.
Тетрадь и картотека В.А. Чудинов
Для проверки правильности дешифровки Г.С. Гриневича мне понадобились самостоятельно прочитанные примеры руницы. И чем больше, тем лучше. Вначале я обратился к имевшимся у меня книгам по археологии, и стал читать надписи там, однако они скорее не читались, чем читались. Хотя ряд надписей, неизвестных Гриневичу, я там обнаружил и прочитал. Но нужно было читать надписи систематически и в большом количестве. Поэтому в следующем 1992/93 учебном году я смог в первом полугодии организовать свой учебный процесс так, чтобы освободить время для посещения городской Исторической библиотеки Москвы, куда я приезжал после работы. Первую пробу дешифровки я датировал пятым февраля 1993, когда я шел по стопам Гриневича и брал без разбора как образцы надписей руницей, так и тексты на германских или тюркских рунах. Получалось не очень хорошо. А 20 февраля я выписал из каталога Исторической библиотеки ряд книг, которые потом заказал в читальный зал, но это были книги по минойским текстам линейного письма А и Б. И я убедился собственными глазами, что это – вовсе не руница.
Дешифровка руницы как научное открытие В.А. Чудинов
Как известно, каждое открытие проходит три стадии – сначала говорят, что этого не может быть, затем, что в этом что-то есть, и, наконец, что это всем известно. Дешифровка руницы в этом смысле – не исключение. И если в отношении руницы сначала были слышны нотки удивления, то в последние три года в интернете можно встретить ряд статей, где на нее ссылаются так, как будто бы она является тем достоянием нашей культуры, которая передаётся нам по традиции так же, как и кирилловский алфавит. Иными словами, как если бы ее никто не пытался дешифровать, и все любители чтения древних надписей знали ее с детства от родителей, или изучали в школе. Иными словами, продукт интеллектуальной деятельности дешифровщика спокойно присваивается его последователями без ссылок на первооткрывателя.
Отношения между частями Руси во времена этрусков В.А. Чудинов
Этрусские зеркала, на тыльной стороне которых изображались различные сценки, позволяют нам заглянуть не только в культуру этого этноса, но и понять отношения между разными странами в период античности. И если раньше каждый изображенный персонаж трактовался как один из участников древнегреческих мифов и легенд, то теперь стало понятно, что под каждым героем понимается одна из античных стран или один из античных народов. Каково же было удивление, когда выяснилось, что на значительном числе этрусских зеркал были изображены не только отношения между Русью и Римом, но и отношения между разными частями Руси. Это представляет несомненный интерес для исследователя, поскольку удревняет историю России вплоть до периода ранней античности, являясь новым историческим источником.
Заключение второго тома
По многочисленным просьбам читателей я готовил новое, расширенное и дополненное издание книги «Вернём этрусков Руси». Были добавлены новые дешифровки этрусских надписей на различных артефактах, так что пришлось увеличить объём книги до двух томов, где первый том был посвящен русским надписям на этрусских изделиях, начальным исследованиям языка венетов и ретов, а также письменности периода Виллановы. Были дополнены разделы по дешифровкам западных исследователей, славянских учёных и русских новаторов.
Эпиграфические заметки 2001-2002 года
Просматривая свои архивы, я обнаружил несколько заметок 2001-2002 годов, подготовленных к печати, однако либо неопубликованных, либо опубликованных в малодоступных журналах. Полагаю, что эти материалы могут представлять интерес и сегодня. Оформление я несколько изменил по части ссылок на литературу. Название заметок я вынес в подзаголовки, к некоторым иллюстрациям добавил современные дешифровки и современные трактовки. Добавил и раздел обсуждения.
Обзор сайтов по этрускологии
Поскольку меня интересует этрускология в ее прошлом и настоящем, я решил сделать обзор сайтов, чтобы понять, что в настоящее время понимают под этой дисциплиной.
4 венетских надписи по Винко Водопивцу
На состоявшейся 5 и 6 июня 2009 года в Любляне Седьмой международной тематической конференции «Происхождение европейцев» словенец Винко Водопивец выступил с двумя докладами по письменности венетов. Один из них назывался «Надписи на светильниках Птуи» (НАД:141-147). Исследование венетских надписей также входит в сферу моих интересов, поскольку венеты были соседями этрусков и, как мне представляется, разговаривали хотя и на несколько ином, но также на одном из диалектов русского языка. А на венетских надписях это можно было бы проверить.
Надписи Виллановы по Антонину Гораку
Я уже приводил этрусские надписи на надгробьях по книге Антонина Горака (ГОР). Теперь я хотел бы рассмотреть надписи предшествовавшей этрускам археологической культуры вилланова.
|